Zoner.cz |  Czechia.com |  Inshop.cz |  Interval.cz |  CA Czechia.cz |  InMail.cz  Hostováno na serverech CZECHIA.cz
Oficiální stránky v ČR
Home > Čtenáři > Komentáře k článku
Hlavní
Biografie
Bibliografie
Recenze
Galerie (567)
Postavy z knih
Odkazy
Vše o hře
Novinky
Vše o filmu
Novinky
Galerie (140)
Herci
Anketa
Rozhovory
Komentáře (1367)
Protest
Download
FAQ
Čtenáři
Klub AS
Soutěž
Fórum
Ankety
Nej Yennefer
Povídky
(63)
Facebook stránky
Ostatní
Zakl. jako sexuální idol
AS ve slovníku spis.
Články AS
Dřevárny (kdy, kde)
Cony a setkání
Erby států a rytířů
Hra
Kalendář
Testy znalostí
Inspirace AS
Mapy světa AS
Povídky AS
Mistr Geralt zabiják
Rodokmeny
Slovník Starší mluvy
Zaklínačská znamení
Komixy
Systém
Fulltextové vyhledávání:
Zasílání novinek mailem:

Kolik je 36 / 6:
Aktuálně ve fóru

K I - 16.11.2017 16:25:00
Vida a pak že nerostou :-)...

dort - 16.11.2017 13:40:00
Teď jsem si to i přečetl....

Altair - 26.10.2017 12:12:00
:D...

K I - 25.10.2017 15:59:00
To je báječné, za tu dobu by zprávu d...

Macros - 25.10.2017 14:44:00
Mimochodem, Nero v neděli odpověděl na m...

K I - 10.10.2017 15:27:00
Týneček se již třese :-))...

Macros - 9.10.2017 19:34:00
Vy jste prudérní, já bych někoho vyzvoni...

Macros - 3.10.2017 15:41:00
Takový zobáci :-D...

K I - 24.9.2017 12:44:00
Tenhle sport se provozoval i u nás v...

Lea de bahn - 23.9.2017 19:27:00
U nás se zase objevil jiný "sport". S...

Výpis komentářu ke článku "Slovník Starší Mluvy"
Re: Trochu málo věcí na tak rozsáhlý cyklus... [ODPOVĚDĚT]
Iluren - 21.4.2014 14:58:00
Tolkiena bych sem netahala, to je kapitola sama pro sebe a jeho elfové v porovnání s těmi od Sapkowského jsou ... šampóni. :)

Dopnňěkkk [ODPOVĚDĚT]
Klakson - 24.7.2010 22:55:00
Xintra-[Cintra] Elaine tedd a´taeghane, a vean aesledde? [Máme dnes hezky, pojďmě tedy sáňkovat]

Nadpis [ODPOVĚDĚT]
Sigurd - 29.9.2007 21:46:00
Při tvorbě starší mluvy vycházel určitě z více jazyků... Já jsem zachytil Milwa - lat. milvus a blatha - úplně stejné slovo stejného významu v nějakém keltském jazyce(už se nepamatuju v jakém), bylo toho určitě víc, ale už si nevzpomínám, je to docela dávno, co jsem to řešil :-)...

Re: oprava(doufám) [ODPOVĚDĚT]
ronja - 21.5.2007 13:57:00
Jo, to je fakt.

jen tak mimochodem... [ODPOVĚDĚT]
maggi - 7.2.2007 11:18:00
mám taký dojem že podobnost mezi sloven "Beanna" a vikingskou runou "berkana" (a to i významová) by nemusela být náhodná... //když už zmiňujete původy slov...// ale možná se (už zase) pletu....

dobrííí [ODPOVĚDĚT]
opravátor - 6.4.2006 18:54:00
ale jinak se mi to fakt libí

oprava(doufám) [ODPOVĚDĚT]
oprávátor:-))) - 6.4.2006 18:51:00
podle mě se káně píše Milwa a ne Milva, vím, že je to drobnost, ale potěší:-D

Re: postřeh [ODPOVĚDĚT]
Findalf - 9.1.2006 9:02:00
spis vychazel z irstiny (resp. jak oni sami rikaji An Ghaeilge, anglicky Gaelic). I kdyz bretonstina je taky keltsky jazyk (jina vetev) v tom slovniku je spousta nepresnosti... jak uz tady nekteri lidi psali.. a navic u casti slov, kde je jako puvod uvedena anglictina, je toto slovo z irstiny

Nadpis [ODPOVĚDĚT]
Stierlitz - 18.11.2005 19:54:00
Takže to vemu odshora (jsou to jenom moje postřehy, klidně mě ukamenujte :-)) "Aen" neni "z", ale ekvivalent anglického "the" (například Aen Saevherne nebo Aen Ithlinnespeath... jsou to podstatná jména a nějaký "z" tam fakt nemůžu najít) "Aep" podle mě neni "v", ale právě "z"... být to jak je to napsáno, bylo by například Cahirovo jméno Cahir Mawr Dyffryn v Ceallachovi... a to je docela perverzní, ne? :-) (nebo Lionors aep Xintrea) "Arse" je prdel, nechápu jak vás napadlo to "archaické" :-) "Beanna" je "dívka" "Caerme" není karma, ale něco jako "miláček" nebo "drahoušek" od it. "caro" (viz Něco končí, něco začíná a otázka dryády svojí dceři) "squaess" je "omluvit" (it. "scuzzi") "tirth" je "kňour" ("Tirth ys muire" - nilfgaardská přezdívka Cracha an Craite)... nebo taky "svině" :-) Zbytek celkem sedí :-)

Supr [ODPOVĚDĚT]
Shaika - 27.11.2004 18:56:00
Ten slovníček je fakt supr, tohle jsem si přála (k Vánocům :)). Už se těším, jak si to vytisknu a budu si číst. Fakt dik!

postřeh [ODPOVĚDĚT]
Aldarion - 2.11.2004 19:23:00
Když jsem četl jednu z knížek,něco mě napadlo.Starší mluva se dost podobá velštině nebo bretonštině,alespoň některá slova určitě.Pokud o tom někdo ví něco bižšího nebo má stejné tušení,ať tu nechá něco ze své moudrosti ve prospěch všech ostatních.

Nadpis [ODPOVĚDĚT]
alycla - 30.6.2004 22:28:00
Corvien: ja bych mela zajem ;) maegwin: a ty jsi pochopitelne blba :D

Re: Nadpis [ODPOVĚDĚT]
Corvien - 24.6.2004 8:54:00
Trochu víc jsem toho vlastním úsilím z knih, co mám doma vyhrabal. Přiznám se, že jsem si přidal i dost vlastních věcí, takže moje verze má sedm stránek. Možná se to některým pravověrným nebude zdát košer, ale bral jsem výrazy ze staršího slovníku angličtiny a poopravil je, aby lépe zněly. Vážně to nikomu nevnucuju, mělo to sloužit mě, abych mohl psát básně taky v elfštině. Takže pokud někdo projeví zájem a email, klidně zašlu. Zdar Corvien!

Nadpis [ODPOVĚDĚT]
maegwin - 2.6.2004 17:56:00
nenašlo by se ještě cosik?mě toho přijde hodně málo........co třeba ňáké pozdravy nebo tak něco........jinak je to celé pochopitelně supr........

dobre [ODPOVĚDĚT]
posuk - 1.5.2004 12:25:00
dobre

Nebylo by toho víc? [ODPOVĚDĚT]
Yiahimyr - 7.12.2003 20:56:00
Viz předmět

komentář [ODPOVĚDĚT]
Dark - 2.10.2003 0:49:00
Je to pěkný, ale nejsem si jistý se slovem Murwudd (vrah). Nikde v knize jsem se s ním nesetkal. Myslím si, jestli to nemělo být Morwudd, ale to znamená nepřítel. Viz Deithwenn Addan Yn Carn aep Morwudd (Bílý plamen tančící na mohylách nepřátel). Jinak mi to pomohlo. Zkoušel jsem složit vlastní slovník a takhle se to navzájem doplní. Opravím si, s čím si nejsem jistý atp.

komentar [ODPOVĚDĚT]
Alatharenn - 9.3.2001 17:38:00
Ta vyslovnost je strasna a absolutne nepoeticka. Vyslovovat spevavo vsetky samohlasky je akesi umeleckejsie.

Re: zapory [ODPOVĚDĚT]
katde - 4.2.2001 11:23:00
víš, co znamená slovo "podobné"???? rozhodně ne "naprosto stejné"...

zapory [ODPOVĚDĚT]
Yenn - 17.1.2001 13:39:00
Zapory NEJSOU podobne francouzstine, ktera pouziva dvoji zapor - ne pred a pas, rien, jamais, aucun, persone etc. za slovesem.

Pozn [ODPOVĚDĚT]
Jiri Stekly - 4.12.2000 22:04:00
Ahoj Omylem jsem se uklepl a poslal vam prazdny mail, sorry. K slovniku: je to pekne a musela to byt hrozna prace. Diky za to! Chtel bych, ale upozornit na preklad trpaslickych slov. Myslim si, ze "Bloemenmagde" je trpaslicke jmeno bytosti elfy zvane: "Dana Meabh" - viz. konec povidky "Konec sveta" a nikoli nazev trpaslickeho mece. Ahoj Jirka Stekly

Pozn [ODPOVĚDĚT]
Jiri Stekly - 4.12.2000 21:49:00
Pekny clanek. Nemam slov !

Nadpis [ODPOVĚDĚT]
Radka -
Dobry, az na to ze slovo arse nema s archaickym nic spolecneho, je to (pisi to z hlavy) z vulgarni latina a stare nemciny a oznacuje misto kam lze poslat naprosto kazdeho. R

Nadpis [ODPOVĚDĚT]
Karel -
Ahojky ten článek je úplně skvělej ať už k tomu má kdo jaký chce výhrady, ale zajímalo by mě, jestli zde bude taky někdy těch slovíček přibývat....Bylo by to supr....

Irre lokke [ODPOVĚDĚT]
La Loba -
Domnívám se, že "ire lokke, ire ted" (Paní jezera, str.261) znamená "špatné místo , špatný čas". Lokke jako locus, latinsky místo, tedd je známo ze spojení tedd deireádh (čas konce). Hned pod tím "squaess´me" bude něco jako "excuse me".

Trochu málo věcí na tak rozsáhlý cyklus... [ODPOVĚDĚT]
Qinefer -
Ó né....už zase se přistihuju v roli totálního kritika ale co mám jiného dělat?Já vím,že nikdo není dokonalý,ale na to kolik elfských slov se objevilo jen v "Krvi elfů" mě vcelku zaráží jak chatrný je ten váš slovník... Opravdu sorry ale mě to prostě nedá.Já nevím,ale to už vlastním lepší slovníky elfštiny od Tolkiena.No nic nebudu vám kazit radost.Zdar


Zpět     Přidat komentář

Andrzej Sapkowski CZ by Nero 2000
(Nebudu sem psát, že všechna práva vyhrazena, páč je to blbost. Tak kdybyste si své dílko poznali, napište mi majla a dáme to do pořádku)
 Poslední úprava:21.11.2002 12:42:24

Hostováno na serverech CZECHIA.cz