Zdroj: Gazeta Wyborcza, Varšavský dodatek
Datum: 17. 10. 2000
Autor: Michał Wojtczuk
Zelený švestkový klobouček - rozhovor s Michałem Szczerbicem, autorem scénáře filmu "Zaklínač"
- Proč jste se rozhodl dopsat scénu z dětství a mládí Geralta? To přece v Sapkowského povídkách nebylo.
- Film vychází z motivů povídek, není jejich věrnou adaptací. Poslouží to k lepšímu pochopení postavy. Aby byl Geralt věrohodnou postavou, ne jednotvárnou, musel jsem sáhnout k úpravám, které byly jenom lehce načrtnuté v knihách. Ve filmu to nestačí, protože by diváci hodně věcí nepochopili. V seriálu je vysvětlen evoluční proces hrdiny a jeho cesta k lidství. To hrdinu vylepší, zvětší jeho sympatie a přiblíží ho divákovi.
- Proč bude osou filmu milostná romance Geralta s Yennefer, a ne vztah mezi Ciri a Geraltem?
- V první verzi mého scénáře byl vztah mezi Ciri a Geraltem hlavním motivem. Ale nějak se mi to nelíbilo, cítil jsem, že to není ono. Takže jsem se rozhodl zaměřit se na lásku mezi Geraltem a
Yennefer. Historie s Yennefer je u Sapkowského tak komplikovaná, že vlastně nikdo neví, zda ji odmítá on, nebo ona jeho, nebo zda chtějí být spolu... Je to samozřejmě zlom v jeho životě, když je odmítán ženou, kterou miluje. Ciri se objeví v seriálu, zahraje ji devítiletá holčička, amatérka. V seriálu ukazujeme další etapy ze života zaklínače. Celovečerní film se musí zaměřit na něco, co je přelomem pro hrdinu. Kdybychom chtěli ve filmu ukázat veškerá dobrodružství Geralta a Ciri, jednoduše by se nám to tam nevlezlo.
- Není vám líto toho, že fanové Sapkowského kritizovali film ještě než začalo natáčení?
- Kritizování něčeho, co ještě nevzniklo, předpovídání předem, že někdo něco špatně udělá je typický příklad polských charakterových vlastností, které nemám rád. Nebylo to příjemné, ale domluvili jsme se, že si toho nebudeme všímat. Námitky byly následující: "ten je příliš tlustý a ten zase příliš škaredý". Polemika vedla k ničemu. Některým fanům Sapkowského se zdá, že mají na zaklínače přednostní právo. Veškeré odlišnosti od jejich představ jsou pro ně špatné. Svědčí o tom např. název toho protestního výboru (Výbor Pro Ochranu Jediného Správného Vzhledu Zaklínače). Připomíná mi staré časy. Tisková konference rozprášila zbytek pochybností. Úplně se vytratily protesty ohledně Michała Żebrowského.
- Utichly jenom ty protesty, které se týkaly obsazení. Dotazy ohledně takových změn jako to, že proč je Geralt rytíř, nebo proč byly dopsány postavy, které nejsou v knížkách, jako např. zaklínačka Adéla, jsou dost zásadité.
- Takový sociologický zásah se mi zdal důležitý. Diváci by se neztotožnili s někým se statutem krysaře, nebo ničemy. Ale rytířem Geralt nebude, pan Sapkowski proti tomu protestuje. Takže zůstalo to, že pochází z klanu Vlků. Jeho chování samozřejmě není chováním nádeníka, ale někoho, kdo se řídí nějakým kodexem. Je tak omezující, že ho Geralt později poruší. Adéla se zase objeví jenom v seriálu, pomůže ukázat jednotlivé fáze Geraltova života, jeho cestu k dospělosti.
- V knížce je fragment, který vypráví o tom, že Marigolda všichni poznali podle švestkového kloboučku. Během tiskové konference se Zbigniew Zamachowski, který hraje Marigolda procházel v zeleném kloboučku...
- Taková barva se lépe hodila k jeho kostýmu. Nezdá se mi, že by takové detaily měly nějaký význam.
- Nebylo by lepší počkat s realizací filmu ještě dva - tři roky, až by na jeho realizaci bylo možné sehnat větší peníze a film by se lépe připravil?
- Nevím co bude za rok, nebo za dva roky. Konjunktura na realizaci filmu podle Sapkowského povídek se objevila po předání pánovi Andrzejovi řádu Politiky. Předtím ho četla převážně mládež. Když se o panu Sapkowském začalo mluvit Lew Rywin se dal přesvědčit, že film osloví veliké množství lidí, dosud nesvázaných s fantastikou. Potom se ledy hnuly. Stále více lidí začalo chápat, že na tom něco je, začali věřit, že má smysl vložit do "Zaklínače" nemalé peníze. Takže toho bylo třeba využít.
- Jaký je největší problém s realizací filmu?
- S filmem není žádný problém. Momentálně se bojím toho, jak vyjdou počítačové efekty. Je to práce velice náročná na čas, vyžaduje mimo jiné zpracování materiálů v zahraničních studiích. Uvidíme je až za několik měsíců. Abych byl přesnější, nebojím se tolik o samotné efekty, ale o to, zda budou kompatibilní, soudružné s atmosférou filmu. Chtěl bych, aby veškeré scény se speciálními efekty vypadaly co nejvíc reálné, tak, aby bylo možné uvěřit, že se to mohlo stát. V Polsku prostě nemáme patřičné kapacity. Hodně efektů bylo v "Panu Twardowském" , ale to byl film pro děti, a tam platí úplně jiná pravidla.
Připravuje
MORDOR -
internetové knihkupectví sci-fi a fantasy literatury
|