Andrzej
Sapkowski ve svých knihách využívá pro pojmenování postav a míst
jména osob a míst známých již z historie. Hojně také využívá
oblast botaniky. Doufám, že už Vám bude nyní jasné proč se Triss
Ranuncul jmenuje v originále Triss Merigold a Marigold se jmenuje
Jaskier. |
|
|
De Vriess
|
1. barokní sochař/malíř
2. Hugo De Vriess - holandský botanik - teorie mutací rostlin při
jejich šlechtění |
Piter de Vries
|
- Duna
(Frank Herbert) |
Dijkstra
|
- matematik/informatik |
Bec de Corbin
|
- Maladie - francouzký výraz pro válečné kladivo
(havraní zobák) |
Ragnarok
|
- Konečná bitva
dle Vikingů a severských národů - zničení světa - Skelige vůbec
připomíná vikingy - mají Drakarry, znají Heimdala ...... |
Caer Morhen
|
- škola druidů v Pyrenejích
(pod hladinou jezera Lac des Truites se nachází vypleněná druidská
škola)
|
Ranuncul
|
- botanika, lat. Ranunculus -
pryskyřník - ve Anglii lidově -
Merigold |
Marigold
|
- botanika,
žlutá a oranžová forma měsíčku lékařského, lat. Calendula officinalis |
Yennefer |
1. historie - Guinever,
Ghinnewer, Ginevra, Yennowre, Ghean Vrai, něvěrná žena krále
Artuše. Novější podoby - Genevieva, Jenovefa
2. původní význam jména
- botanika - jalovec - lat. IUNIPERUS (kadidlo bohyne Hery - Iuno -
Hera, peruo - pálím)
|
baron
Freixenet |
- pravy francouzky konak Chant-Maritime
|
Duén
Cannel |
- "místo dubu" -
z keltské mytologie "Drynnemethon" - "svatyně
dubu"
|
Eithné
|
- křestní jméno zpěvačky
Enyi
|
Ardea Cinerea
|
- Volavka popelavá neboli Žiritva
|
Hirundo Rustica
|
- Vlaštovka obecná
|
Loxia Curvirostra
|
- Křivka obecná
|
Milvus Milvus
|
- Luňák červený
|
Fringilla Coelebs
|
- Pěnkava obecná
|
nevěstinec
Passiflora |
- mučenka obecná (květina)
- že by Sapek byl sadomaso?
|