V kráteru
po bombě
Andrzej Sapkowski
poznámky
k textu jsou uvedeny na konci…
To
bylo tak: jednoho dne časně z rána jsem z čista jasna zhučel do
kráteru po bombě. Rozhlížím se kolem sebe, a co nevidím: Krocan. Sedí
si…
Ne. Začněme od samotného začátku. Zasloužíte si úvod, začátek a několik
slov na vysvětlenou; už jen z toho důvodu, abyste se nedomnívali, že
padání do kráterů po bombách patří k mým normálním, běžným činnostem,
které jsem si zvykl dělat každého dne ráno. Vězte tedy, že to byla úplná
náhoda. Zhučel jsem do kráteru po bombě poprvé. A doufám, že naposled.
Tak tedy, měl bych začít od toho, že onen den – a byl to, moji drazí, čtvrtek
– hned od samého počátku vypadal na to, že bude smolný. Když jsem si myl
oči studenou vodou, zavadil jsem hlavou o poličku s lustrem a shodil na
podlahu všechno, co na ní stálo. Tubám, kartáčkům na zuby, hřebenům a
kelímkům z PVC pád na podlahu samozřejmě vůbec neublížil. Bohužel,
na poličce také stála sklenice s otcovým umělým chrupem. Sklenice se,
jak to je u nich obvyklé, rozbila na tisíc drobných kousků, zatímco otcovy
zuby neuvěřitelně rychle sklouzly pod vanu a zmizely v odtokovém kanále.
Odtokový kanál však byl naštěstí plný kalu a vlasů. Zuby v tom
sajrajtu uvízly jako v Sargasovém moři. Podařilo se mi je vylovit dříve,
než navždy zmizely v tlamě městské kanalizace. Ach, to se mi ulevilo.
Otec bez zubů, dovedete si to představit, co by to bylo? Otec nemá zuby. Vůbec
žádné zuby. Černobyl, víte?
Opláchl jsem vodou otcův umělý chrup, dívaje se přitom směrem k ložnici.
Všechno svědčilo o tom, že otec nic neslyšel. Bylo sedm hodin ráno. Otec
touhle dobou obvykle sladce a tvrdě spí. Můj otec je ausgerechnet nezaměstnaný,
protože byl propuštěn z Podniku Potravinových Koncentrátů Knížete
Skořápky, dříve Marcela Nowotky. Důvodem propuštění byl, jak množí říkají,
jeho kolísavý vztah k víře a absence jakékoliv úcty k symbolům,
které jsou pro všechny Poláky svaté. Ale kámoši ze školy se v rodinách
dověděli, že opravdovým důvodem jeho propuštění bylo udání. Byla to,
bohužel, pravda. Ještě za starého režimu šel můj otec jednou v prvomájovém
průvodu a k tomu ještě nesl transparent. Můj otec, jak se správně
domníváte, má někde celý podnik, jehož zaměstnanci neustále stávkují a
který stojí na pokraji bankrotu. Navzdory tomu se nám nevede celkem špatně,
protože moje matka pracuje u Němců, za řekou, v Ostpreußiche Anilin
uch Soda Fabrik, v továrně, která je součástí koncernu Čtyř Sester,
kde vydělává třikrát více než vydělával otec u Skořápkových koncentrátů.
Rychle jsem posbíral kousky rozbité sklenice a utřel vodu rozlitou po
podlaze. Pak jsem ještě jednou přetřel na mokro podlahu, aby nám corega
tabs neprožrala linoleum. Matka také nic nezaregistrovala, protože si právě
dělala make up ve velkém pokoji, dívajíc se přitom na úryvky Dynastie,
kterou jsem jí nahrál předešlého dne na videokazetu. V litevštině,
protože jsem to nestihl v polské verzi. Moje matka nerozumí litevsky ani
slovo, ale tvrdí, že v případě Dynastie to nehraje žádnou
roli. Kromě toho litevská verze je přerušovaná reklamami pouze třikrát a
každý díl trvá necelou hodinu a půl.
Rychle jsem se oblékl. Předtím jsem mávl stlačeným dálkovým ovládačem
ke svému vlastnímu sony. MTV právě vysílalo Awake On The Wild Side.
Zatímco jsem se dooblékal, pobrukoval jsem si Tomorrow, nový, velice
agresivně propagovaný videoklip Yvonny Jacksonové z alba Can´t Stand
the Rain.
„Odcházím, mámo!“ vykřikl jsem, běže ke dveřím. „Odcházím,
slyšíš?“
Máma, aniž by se na mě podívala, mí zamávala rukou s nehty nalakovanými
sytě červeným lakem, zatímco Jamie Lee Vergerová hrající Ariel
Carringtonovou, jednu z vnuček starého Blakea, řekla něco litevsky.
Blake obrátil oči v sloup a řekl: „Alexis.“ Navzdory všem předpokladům
to nebylo litevsky.
Vyběhl jsem na ulici do sychravého, říjnového rána. Do školy to je od nás
pěkný kus cesty. Měl jsem dost času. Navzdory tomu jsem se rozhodl překonat
celou vzdálenost lehkým během. Jogging, víte? Zdraví a kondice. O to víc,
že městská doprava před půl rokem zbankrotovala.
Velice rychle jsem zjistil, že se něco děje. Bylo téměř nemožné to
nezjistit. Ze severní části města, z Maniówki, se náhle rozezněla
kanonáda a za chvíli cosi vybuchlo s takovou silou, až se zatřásl celý
dům; s velkým rachotem vyletěla dvě okna v budově Mořské a
Koloniální Ligy a na fasádě kina Paladium zavlály cáry výbuchem
roztrhaného plakátu propagandistického filmu Měj slitování, mámo,
promítaného právě teď časně ráno v téměř liduprázdném sále.
O několik minut později opět něco pořádně šlehlo a zpoza střech vyskočily
v bojové formaci čtyři hnědozelenými skvrnami natřené MI-28 'Havoc'
táhnoucí za sebou dým raket odpalovaných z jejich nosičů. Kolem
vrtulníků se objevily obláčky dýmu z vybuchujících šrapnelů.
Zase, pomyslel jsem si. Zase to začíná.
Tehdy jsem ještě nevěděl, kdo komu dává na frak a proč. I když na druhé
straně pro vysvětlení nebylo až tak mnoho možností. MI-28 určitě patřily
Litevcům, divizi Plechavicius. Naše armáda v tomto prostoru
neoperovala, protože byla soustředěna na ukrajinské hranici. Ze Lvova,
Kijeva a Vinnice byli promptně vysídleni naši jezuité – emisaři a v Humanu,
jak se říkalo, se také k něčemu schylovalo. Znamenalo to, že účinný
odpor by mohla šaulisům1 klást pouze Domobrana nebo Němci z Freikorpsu.
Mohli to ale také být Američané ze 101. Airborne, která měla své základny
v Gdaňsku a v Königsbergu, odkud létala polévat napalmem makové
plantáže Trojúhelníku Biała – Podlaska – Pińsk – Kowel.
Mohlo to být také docela obyčejné přepadení naší místní Chemical Bank
anebo mohlo jít o vyřizování účtů mezi raketýry2. Nikdy jsem
však neslyšel, že by raketýři z organizace Naše Djelo
disponovali MI-28 'Havoc', ale nemohl jsem to vyloučit. Konec konců, vždyť
kdosi si jen tak ukradl křižník Aurora a odplul s ním v prjedrassvjetnyj
tjuman. Proč by to nešlo s vrtulníky? Vrtulník lze přece ukrást
mnohem snadněji než křižník, no ne?
Ach, k čertu se vším. Vsunul jsem si sluchátka do uší a zapnul
walkmana, abych si poslechl Julii, skladbu skupiny Jesus and Maria Chain
z jejich nového CD nazvaného Cruising. Nastavil jsem volume na
full.
Julie,
your smile so warm
Your cheek so soft
I
feel a glow just thinking of you
The way
you look tonight
Send shivers down my spine
Julie
You´re so fine
So fine…3
V brance,
kterou jsem zrovna míjel, stál Šváb, můj soused a kamarád. Za ruku držel
svou mladší sestru Myšku. Zastavil jsem se a vyndal si sluchátka z uší.
„Čau, Švábe! Ahoj Myško!“
„Blierrppp,“ řekla Myška a lehce si uplivla, protože se jí rozestoupil
horní ret.
„Čau, Jarku,“ řekl Šváb. „Jdeš do šuly?“
„Jdu. A ty?“
„Ne. Copak neslyšíš?“ Šváb ukázal rukou k seberu, k Maniówce.
„Sakra, kdo ví, co z toho všeho může být. Válka, brácho, opravdová
válka.“
„Máš pravdu,“ odpověděl jsem. „Říká se, že násilí plodí jen další
násilí. Who´s fighting whom?“
„Kaine Ahnung. Jaký je v tom rozdíl? Ale nenechám Myšku samotnou,
ne?“
Ve druhém patře budovy, u které jsme stáli, se za balkónovými dveřmi ozýval
křik, zvuky úderů a pisklavé nářky.
„Nowakowski,“ řekl Šváb, když viděl, kam se dívám. „Nadává své
ženě, protože se zapsala ke Svědkům Jehovovým.“
„Nebudeš mít jiné bohy přede mnou,“ řekl jsem, pokývávaje přitom
hlavou.
„Co?“
„Urrppl,“ řekla Myška, šklebila se a zavírala jedno oko, což u Myšky
znamenalo, že se usmívá. Lehce jsem jí prohrábl řídké, světlé vlásky
na hlavě.
Od Maniówky se ozvalo několik explozí a vzteklý štěkot kulometů.
„Já už půjdu,“ řekl Šváb. „Musím ještě zalepit okno v kuchyni
lepící páskou nebo z něho zase vypadne sklo. Bye, Jarku.“
„Bye. Pa, Myško.“
„Biirrppp,“ zapískla Myška a celá se zaslinila.
Myška není pěkná. Všichni ji však máme rádi. Já taky. Myška má šest
let. Nikdy nebude mít šestnáct. Černobyl, jak se správně domníváte. Švábova
a Myščina matka je právě v nemocnici. Všichni jsme zvědaví, co se jí
narodí. Šíleně moc jsme na to zvědaví.
„Ty rašple,“ řval shora Nowakowski. „Ty židule jedna! Já ti to kacířství
vytluču z tý tvý palice, ty rudá krávo!“
Zapnul jsem walkmana a běžel dál.
Julie,
Julie
There´s nothing for me, but to love you
Hoping it´s the kind of love that never die
I love the
way you look tonight
Julie
You´re so fine
You´re all that really matters…
Na
Novém náměstí nikdo nebyl. Majitelé obchodů zavírali dveře a stahovali
rolety, železné žaluzie a mříže. Otevřen byl pouze McDonald´s, protože
McDonald´s je exteritoriální a tudíž nedotknutelný. Jako obvykle v něm
seděli a ožírali se korespondenti různých tiskových agentur a štáby několika
televizních společnosti. Otevřené bylo také knihkupectví Aténa patřící
mému známému Tomkovi Hodorkovi. Bývám u něho častým hostem, kupuji u něho
různý kontrabant, samizdaty a knihy zakázané Kurií. Kromě své knihkupecké
činnosti se Tomek Hodorek také zabývá vydáváním oblíbeného měsíčníku
Hýřivec, místní to mutace Playboye.
Tomek právě stál před knihkupectvím a umýval na výkladním skle napsaný
nápis: BUDEŠ VISET, ŽIDE!
„Buď zdráv, Tomku.“
„Salve, Jarku. Come inside! Mám Mistra a Markétku ze Siewierova
nakladatelství. A také Grassův Blechtrommel.“
„Obě knihy už mám, stará vydání. Můj otec je schoval, když všechno pálili.
Nemáš náhodou Salmana Rushdieho?“
„Dostanu ho asi tak za dva týdny. Mám ti ho odložit?“
„Jistě. Ahoj! Pospíchám do školy.“
„Ausgerechnet dneska?“ Tomek ukázal rukou k Maniówce, odkud bylo slyšet
stále urputnější výměnu ohně. „Vykašli se dnes na školu a vrať se
domů, sonny boy. Inter arma silent Musae.“
„Audesces fortuna iuvat,“ řekl jsem nejistě.
„Your business.“ Tomek vytáhl z kapsy čistý kus papíru, plivl na něj
a vyleštil jím tabuli výkladní skříně do zářivého lesku. „Bye.“
„Bye.“
Před sídlem zednářské lóže Gladius, vedle pomníku Marie Konopnické,
stál policejní vůz s M-60 zamontovanou na věžičce. Na omítce
podstavce sochy bylo červenou barvou napsáno: UNSERE MRCHA a o něco níže:
TA MRCHA JE NAŠÍ VĚŠTKYNÍ A BÁSNÍŘKOU NEN Č. Vedle pomníku stála
propagační cedule a na ní bylo pod sklem několik fotografií dokumentujících
devastaci básnířčina hrobu na Lyczakowském hřbitově.
Julie
You´re so fine
So fine…
Rozběhl
jsem se ulicí Eligiusze Niewiadomského, dříve Narutowicze a přeběhl jsem
podél zdi zavřené textilní továrny. Na zdi byl přilepen obrovský plakát,
přinejmenším devět krát devět metrů, představující nebožku matku
Terezu. Na plakát někdo velkými červenými písmeny nasprejoval:
GENOWEFA PIGWA4. Zabočil jsem do uličky vedoucí k Černé
Hance.
A narazil přímo na Bílé Křižáky.
Bylo ji nejméně dvacet, všichni s dohola vyholenými hlavami. V kožených
bundách, v olivově zelených T-shirtech, vatovaných moro kalhotech nebo
woodland camo a těžkých paratrooperských kamaších. Pět z nich,
ozbrojených pašovanými uzi5 samopaly a policejními hecklerkochy,
hlídalo motocykly. Jeden z nich právě maloval židovskou hvězdu na
výkladní skříň obchodu Markéty Zamoyské. Jiný, stojící uprostřed
ulice, držel na ramenou kombajn sharp a podupával si nohou v rytmu Saviour,
hitu skupiny Megadeth z alba Lost in the Vagina. Skladba i album
byly na indexu.
Zbytek Bílých Křižáků byl právě zaneprázdněn věšením individua
v modré košili. Individuum v modré košili sebou zmítalo, křičelo
a škubalo za zády svázanýma rukama. Bílí Křižáci ho kopali a tloukli,
kam a kde se jen dalo, vlekouce ho ke kaštanu, na jehož větši už visela
elegantní oprátka uvázaná z telefonního kabelu. Na chodníku ležel
plastikový pytel s modročervenými pruhy. Kolem pytle byly rozházeny
barevné blůzy, legginy, svetříky, několik balení dámských punčocháčů,
videokazety a videokamera Panasonic.
No
more lies, no more crap
I´m fed up
I´m
sick
With your words slimy and slick
No more!
Don´t try to save my anymore
I´m not made in your likeness…
Bílý
Křižák se sharpem na rameni udělal několik kroků ke mně, aby mi zastoupil
cestu. K holeni měl připnutý těžký nůž Survival. Několik Bílých
Křížáků se za mnou postavilo do řady a odřízlo mi cestu.
Sbohem Julie, pomyslel jsem si. Sbohem, walkmane. Buďte sbohem mé přední
zuby.
„Hej!“ zařval náhle jeden z Bílých Křižáků. „Hej, ty hezoune!
Jsi to ty?“
Navzdory šaškovskému oděvu jsem ho poznal. Byl to Mariusz Zdun, přezdívaný
Lišáček. Syn gynekologa, jednoho z nejbohatších lidí ve městě. O
starém Zdunovi se říkalo, že byl ve Správní Radě Art-B International AG a
že má svůj podíl i ve Čtyřech Sestrách.
„Nech ho na pokoji, Mendo,“ řekl Lišáček tomu se sharpem. „Já ho
znám, je to můj známý, dobrý Polák. Chodili jsme spolu do boudy.“
Byla to pravda. Lišáček chodil nějakou dobu do naší školy. Nechával jsem
ho, aby ode mne opisoval. Nemělo to však žádný smysl, protože Lišáček
téměř neuměl číst.
Individuum v modré košili, zvednuté Bílými Křižáky za nohy
k z větve visící oprátce, divoce zařvalo, zaškubalo sebou, načež
se vytrhlo svým strážcům z rukou a upadlo na chodník. Bílí Křižáci
se na něj znovu vrhli, zkopali ho a znovu ho zvedli do výšky.
„Eee!“ vykřikl jeden z Bílých Křižáků s krucifixem
houpajícím se na krku hned vedle uzi. „Lišáčku! Udělal bys líp, kdybys
nám pomohl, a ne se vybavoval s tím šašourem!“
Toho jsem taky znal. Říkali mu Velký Gonzo6, protože měl nos připomínající
sifón od umývadla.
„Bude lepší, když odtud vypadneš, Jarku,“ řekl Lišáček a poškrábal
se na vyholené hlavě. „Padej.“
Yeah,
prayers and hate
Nothing but
prayers and hate
To late
Black hounds lurking every where
Salivating and drolling
No more!
Don´t try to save me anymore…
V prvním
patře se otevřelo okno.
„Buďte zticha!“ zařval z okna vychýlivši dědouš s lesklou
pleší. Nad ušima měl dva šedivé oblouky, které mu propůjčovaly výraz
právě se probudivšího puštíka.
„Ticho! Tady spí lidé! Co to tady, k sakru, vyvádíte?“
„Odpal, dědku!“ vykřikl Lišáček. Vtáhl hlavu mezi ramena a vytáhl svůj
uzi. „A dělej! Jinak dostaneš po čuni!“
„Buď slušnější, Lišáčku,“ napomenul ho Velký Gonzo, který právě
přehodil oprátku přes hlavu individua v modré košili a začal mu ji
utahovat kolem krku. „A vy, rodáku, zavřete okno a běžte se dívat na
televizi, jak se na dobrého občana sluší a patří! Protože když to neuděláte,
půjdu tam k vám nahoru a netrhnu vám prdel!“
Puštík se ještě více vyklonil z okna.
„Co to vlastně děláte, chlapci?“ vykřikl. „Není to náhodou lynč?
Jak můžete dělat něco takového? Jak můžete být tak krutí? Vždyť to je
nelidské a nekřesťanské! Co vlastně udělal?“
„Vykrádal obchody!“ vykřikl Velký Gonzo. „Je to zloděj, robber, hajzl
jeden!“
„Ale od toho je tady přece policie! Městská stráž nebo Grenzschutz!
Spravedlnost…!
„Pomogitjeeeeeee!“ zavylo individuum v modré košili. „Raaaadi Boga,
pomogitjeeee! Spasitje menja. Radi Boga, pomogitjeeee, pane!“
„Aha,“ řekl puštík a pokýval několikrát smutně hlavou. „Aha, tak je
to tedy.“
A zavřel okno.
„Běž už Jarku,“ zopakoval Lišáček, utíraje si přitom ruce do špinavých
kalhot.
Rozběhl jsem se, aniž bych se ohlédl. V severní části města
zesílila kanonáda. Slyšel jsem hluché výstřely protitankových střel.
„Njeeeeet!“ doletělo ke mně zezadu.
„Polsko Polákům!“ vykřikl Velký Gonzo. „Vzhůru! Go, boys. Hang him
high!“
Ještě jsem uslyšel, jak Bílí Křižáci zanotovali We Shall Overcome.
Julie,
Julie
You´re so fine…
Ulicí
se přehnalo bévépéčko, zanechávajíc za sebou oblaka smradlavého dýmu.
Na jeho pancíři jsem zahlédl bílou barvou napsaný nápis BŮH, ČÁST A
VLAST. Znamenalo to, že Civilní Obrana bdí a že nám nikdo nic neudělá.
Teoreticky.
Doběhl jsem na křižovatku ulic Uršulinek a Drzymały. Tady stálo druhé
bévépéčko. Byla tam také elegantní barikáda z pytlů s pískem
a španělský zátaras. Barikáda a zátaras vyznačovaly hranici. To znamená:
kde jsme my, tam je zátaras, a kde je zátaras, tam je hranice. Barikádu a
zátaras střežila četa dobrovolníků. Dobrovolníci, jako všichni
dobrovolníci všude na světě, neustále kouřili a kleli. Byli to
dobrovolníci z Rolnické Domobrany, protože na bévépéčku bylo
napsáno: NEZTRÁCEJME NADĚJI!
„Kampak, smrade?“ vykřikl směrem ke mně jeden ze smradů střežících
zátaras.
Neuznal jsem za vhodné odpovědět mu. Kdybych měl cestou do školy odpovídat
všem kontrolám, barikádám, zátarasům a check-pointům v Suwałkách,
tak bych určitě ochraptěl na ámen. Běžel jsem dále, zkracuje si cestu do
školy po lávce přes Černou Hanku.
„Kampak?“ zakřičel na mě zpoza německé barikády příslušník
Freikorpsu oděný do neprůstřelné vesty, ozbrojený m-16 s přimontovaným
granátometem. Za páskem na přilbě měl zastrčený balíček Marlborek.
„Stát. Stehenbleiben!“
Leck mich am Arch, pomyslel jsem si, běže dále k parku. K našemu pěknému,
městskému parku.
Náš pěkný park se kdysi jmenoval, jak mi jednou vyprávěl můj nebožtík dědeček,
podle maršálka Piłsudského. Později, za Světové války, byl jeho název
změněn na Park Horsta Wessela. Po válce se stali patrony parku stalingradští
hrdinové a byl jimi pěkně dlouho, do doby než byl maršálek Piłsudski opět
vzat na milost a jeho poprsí do parku. Později, někdy kolem roku 1993,
nastala Doba Velkých Změn. Maršálek Piłsudski se začal dávat do
souvislosti s věcmi, které by mohly být špatně chápány a
interpretovány – nosil vousy a dělal převraty, hlavně v květnu, a to
nebyla doba, která by tolerovala poprsí jedinců s vousy, kteří si
oblíbili zvedat ozbrojenou pěst na legální vládu, bez ohledu na konečný
efekt a roční dobu. Park byl tedy přejmenován na Park Bílého Orla. Avšak
ostatní národnosti, a těch bylo v Suwałkách rozhodně více než jen
jedna, proti tomu začaly ostře protestovat. A aktivně. Park byl tedy nazván
Zahradou Ducha Svatého, ale po třídenní protestní stávce bank bylo
rozhodnuto park opět přejmenovat. Bylo navrženo, aby se jmenoval Grunwaldský
Park, ale proti tomu protestovali Němci. Bylo tedy navrženo, aby se jmenoval
Park Adama Mickiewicze, ale s tím nesouhlasili Litevci s ohledem na
inskripci polský básník uvedenou na plánech jeho pomníku. Byl tedy
navržen název Park Přátelství, ale proti tomu protestovali všichni
zainteresovaní. Nakonec byl part pokřtěn jménem Krále Jana III. Sobieského
a tento název už zůstal beze změn, pravděpodobně proto, že ona hrstka
Turků v Suwałkách je příliš malá a jejich lobby nemá žádnou šanci
prorazit se svými názory.
Majitel restaurace Istanbul Kebab, Mustafa Yusuf Oglu, si klidně mohl
stávkovat proti tomuto názvu i s celým jejím personálem třeba až do
smrti smrťoucí.
Suwałská mládež se tímto problémem vůbec neznepokojovala; vůbec ji to
nezajímalo. Klidně dál parku říkala naše parkoviště nebo náš
parčík Kopulačník. A těm, kdož nevěřícně kroutí hlavou nad těmito
peripetiemi s názvem parku, si dovoluji připomenout, aby si vzpomněli,
kolik bylo křiku, sporů a problémů, než byla Vesnická ulice ve Varšavě,
konečně přejmenována na Sezamovou ulici.7
Ulice Drzymały končila tokem Černé Hanky (dále už to byla Bismarck-Straβe).
Já musím zabočit za již několik let zavřený Dům kultury, proběhnout
parkovou alejí, protnout Adenauer Platz a dostat se do školní budovy. To jsem
se ale musel pěkně zamyslet! Tím, jak jsem běžel, jsem si vůbec neuvědomil,
že Kulturní dům už přece vůbec nestojí!
Vběhl jsem se do jakéhosi mračna dýmu a kouře.
A zhučel jsem do kráteru po bombě. Vinou své vlastní nepozornosti.
Rozhlížím se kolem, a co nevidím – Krocan.
Sedí si celý schoulený na samém okraji kráteru a poslouchá, jak burácejí
a hřmí dva bojové vrtulníky Apache kroužící nad stadiónem Ostmark
Sportverein, dříve SK Golgota. Potichu jsem se k němu připlazil. Štěkot
těžkých gatlingů přehlušoval skřípění škváry.
„Ahoj, Krocane!“ zařval jsem a plácl ho přátelsky do zad.
„Ježíši!“ zavyl Krocan a skutálel se na dno kráteru. Nic neříkal, jen
na mě vytřeštěně zíral. Za nějakou dobu jsem dospěl k názoru, že
jsem se zachoval více než hloupě, když jsem mu uštědřil herdu do zad a křičel
přitom jako zjednaný. Víte, jak to v takových případech obvykle
chodí, mohl se strachy klidně posrat od hlavy k patám.
Vystrčil jsem opatrně hlavu nad okraj kráteru a rozhlédl se kolem.
Nedaleko odtud bylo skrz křoviska vidět zídku záchodku, stojícího
v parku, vyzdobenou grafitti a stopami po kulkách z kterési předcházející
bitvy.
Nikoho jsem neviděl, ale oba Apache ostřelovaly východní okraj parku,
odkud se stále hlasitěji ozývaly dávky ze samopalů a hluché výbuchy ručních
granátů.
Krocan na mě přestal nevraživě zírat. Několikrát mi sprostě vynadal, přisuzuje
mi aktivní Oidipův komplex a pasivní homosexualitu, načež se ke mně připlazil
a také vystrčil hlavu z kráteru.
„Co tady děláš, Krocane?“ zeptal jsem se ho.
„Spadl jsem tady,“ odpověděl. „Brzy ráno.“
„Přijdeme pozdě do školy,“
„Určitě ano.“
„Tak abychom šli, ne?“
„Jdi první.“
„Ne, ty běž první.“
A pak to začalo.
Okraj parku rozkvetl gejzíry oslepujících pomerančových záblesků. Oba
jsme se skutáleli na dno kráteru ve změti telefonních kabelů, které vyhřezly
z rozmetaná ústředny jako střeva z rozpáraného břicha. Celý
park se zachvěl obří detonací; jednou, druhou, třetí. A pak se rozštěkaly
ruční zbraně, zavyly náboje a úlomky granátů. Uslyšeli jsme pokřik útočníků.
„Lietuvááááááá!“
„To jsou vaši,“ zasténal jsem s hlavou zabořenou v prachu na dvě
kráteru. „Divize Plechavicius. Tví krajané, Krocane, útočí na náš
park. Myslíš, že to je v pořádku?“
Krocan sprostě zaklel a hodil po mě nevraživým pohledem.
Rozřehtal jsem se. Sakra, uplynul už celý rok a mi stále nepřestávala být
ta zábavná historie k smíchu. Krocana zase přiváděla ke vzteku.
Věc se, vážení, měla takto: Takové dva roky tamu nazad přišly z ničeho
nic do módy takzvané kořeny, jak se tomu všeobecně říkalo. Většina
obyvatel Suwałk a jeho okolí, včetně Krocanovy rodiny, se znenadání začala
pokládat za Litevce, protože minimálně jejich pradědové byli určitě
Litevci. Takovými Litevci, kteří za zvuků švitořivé Švidrigely chodili
do Ragnetu a Nového Kovna a společně s Kiestutem přelétávali Niemen a
napadali Teutony. V písemných žádostech adresovaných Vlasteneckému
Svazu Levobřežní Litvy a Žmudi se opakovaly dojemné žádosti o pochopení
pro břehy říčky Wilejky, pro pole rozkvetlá úrodou a šťavnatou jetelinou
a pro Matku Božskou Ostrobramskou, stejně jako pro neméně dojemné a vzrušující
otázky, jako například zda stojí za to, aby Velká Baubulis i nadále stál
tam, kde stojí, protože celá jeho rodina podmiňuje své další štěstí
tím, aby vůbec stál. Důvod tohoto vlasteneckého probuzení Litevců byl
velice prozaický: Litevci měli ve smyslu znění ústavy o národnostních menšinách
velké množství různých privilegií a úlev, včetně daňových, a
nespadali pod Kurii.
Celá řada mých kamarádů ze školy se najednou stala Litevci. Samozřejmě,
díky patřičným zdůvodněním a prohlášením svých rodičů. Téměř ze
dne na den požádal Wochowicz, aby mu učitelé říkali Vochavicius, z Maklakowského
se stal rodilý Maklakauskas a ze Zlotkowského stoprocentní Goldbergis. Došlo
i k velice poetickým změnám. Matěj Brzezniak se například podle
doslovného překladu stal Birulisem.
A tady se začala ona velká tragédie rodiny Krocanů. Sympatický a chutný
pták, který dal rodině její jméno, se litevsky řekne Kalakutas.8
Hlava rodiny Krocanů, obvykle flegmatický a vážný Adam, dostal záchvat
vzteku, když obdržel oznámení, že, samozřejmě, jeho žádost o litevské
občanství bude pozitivně vyřízena, ale že se od tohoto okamžiku bude
jmenovat Adam Kalakutas. Pan Adam se odvolal, ale Vlastenecký Svaz Levobřežní
Litvy a Žmudi byl neoblomný a nesouhlasil se žádnými urážlivými
polskými mutacemi, takovými, jako například Krocanskas nebo Krocankiskis.
Koncepci, aby Adam byl nejdříve Američany naturalizován jako Turkey a teprve
pak se vrátil do lůna své vlasti jako Terkulis, chápala rodina Krocanů jako
zcela idiotickou a příliš finančně náročnou. Na námitku, že argumentace
pana Adama zavánějí polským šovinismem, protože řečený kutas žádného
rodilého Litevce ani neuráží a ani nezesměšňuje, pan Adam učeně a
erudovaně poslal komisi do prdele, užívaje takové výrazy jako „polibte mi
prdel“ a „papučoví zkurvysyni“. Do živého masa uražená komise
poslala dokumenty ad acta a Krocana k čertu.
Tímto tedy se nikdo z rodiny Krocanů nestal Litevcem. Proto také můj
kamarád Lešek Krocan chodil do téže školy i třídy jako já a nikoliv do
polského gymnázia. Díky čemuž seděl právě nyní spolu se mnou
v kráteru po bombě, místo toho, aby běhal po parku s AK-74
v uniformě barvy hovna, s Pogoní9 na čepici a medvědem
divize Plechavicius na levém rameni.
„Jarku?“ ozval se Krocan, přitisknutý ke zbytkům telefonní ústředny.
„Hm?“
„Řekni mi, jak to se vším… Ty jsi přece takový super éro, clever a vůbec…
Jak to se vším vlastně je?“
„Co, tak je?“
„Tady je Polsko, ne? Tak proč si taky Freikorps a Litevci klidně válčí?
V samém centru města? Ať se, k sakru, řežou u sebe, v Königsbergu..
Tady je Polsko!“
Nebyl jsem přesvědčen o tom, že by Krocan měl pravdu.
Protože, víte, to bylo tak. Krátce po podpisu dohody s Bundesrepublikou
o vytvoření nového landu s hlavním městem Allensteinem, bylo mezi
obyvateli obcí Goldap, Dubenski, Wižajna, Szypliszki, Giby, Puńsk a Sejny
vypsáno referendum. Výsledky referenda, jak to v takových případech
obvykle bývá, se ukázaly velice nečekané a prakticky k ničemu.
Nejméně osmdesát procent oprávněných totiž vůbec nepřišlo
k urnám, zcela správně se domnívajíce, že je lépe jít do hospody,
než k urnám. Nebylo tedy zcela jasné, jaká část obyvatelstva se
pokládá za Východní Prusy, Severní Poláky, Levobřežní Litevce, Žmudíny
či jiné Ječmence. Tak či onak, necelý měsíc po referendu překročil
hranici litevský armádní sbor skládající se ze dvou divizí: pravidelné Gedyminas
a dobrovolnické Plechavicius. Armádnímu sboru velel generál Stasys
Zeligauskas. Litevci obsadili nerozhodné obce téměř bez jakéhokoliv odporu,
protože větší část naší armády byla právě v Iráku, kde
splácela polský dluh vůči Svobodnému Světu. Zbývající část naší
armády byla také zcela zaneprázdněna, protože právě prováděla
demonstraci síla na Těšínském Slezsku.
Zeligauskasův armádní sbor rychle obsadil Sejny. Suwałky se mu však obsadit
nepodařilo, protože ho zadržely jednotky Grenztchutzu a 101. Airborne z Gdaňska.
Ani Němci, ani Američani si nepřáli šaulisy příliš blízko Východního
Pruska. Polská váda na to reagovala sérií protestních nót a podala
oficiální protest do OSN, na což litevská vláda zareagovala tím, že
v oficiální odpovědi uvedla, že o ničem nic neví. Zeligauskas – sdělil
litevský velvyslanec – postupuje bez rozkazů na vlastní pěst, protože
celou jeho rodinu tvoří už od nepaměti samí horlivce a horké hlavy,
naprosto nechápající pojem disciplína.
Němci spolu s Američany a narychlo zmobilizovanými jednotkami Domobrany
po určité době šaulisy vytlačili za linii Černé Hanky, ale ozbrojená střetnutí
neustávala. Generál Zeligauskas se za živého boha nehodlal stáhnout za
Curzonovu linii a vyhrožoval, že vyžene Němce ze Suwałszczyzny, protože
Poláky by snad i snesl a toleroval je; vždyť konec konců nejsou ničím
jiným, než soudobými autochtony, ale Germány že přímo nesnáší. Samozřejmě,
Zeligauskas nepoužil v Litvě nepoužívaného výrazu Suwałszczyzna.
Litevsky se jí říkalo Levobřežní Žmuď. Šlo samozřejmě o levý
břeh řeky Nemynas, dříve Niemen, a ještě dříve Niemen.
Polský sejm nepřijal ve věci suwałského konfliktu žádné konkrétní opatření.
Diskutovalo se o tom, zda by se nemělo přikročit k některým opatřením
z naší přebohaté historie, která se tak ráda neustále opakuje, ale
nedosáhlo se souhlasu v tom, pro co vlastně by se mělo sahat. Někteří
senátoři navrhovali, aby vznikla nová lubelská unie, jiní – jako obvykle
– volali po novém kieleckém pogromu.
Střelba se poněkud vzdálila, útok šaulisů se přenesl na západ. Hnán zvědavostí,
připlazil jsem se k okraji kráteru. Pohlédl jsem na centrum města, na
v dýmu a kouři zcela mizející věž kostela Svatého Alexandra. Bohužel,
nic nesvědčilo tomu, že by kněz Kociub hodlal splnit svou hrozbu. Kněz
Kociub si před měsícem přivezl ze Švýcarska čtyřhlavňový flakvierling
Oerlikon, umístil ho ve zvonici a oznámil, že jestliže jakákoliv armáda
nebo paravojenská organizace ještě jednou vkročí na pozemek fary nebo na hřbitov,
tak jim udělá svým flakvierlingem takové wash and go, že si to budou
pamatovat až do dne Posledního Soudu.
Nu což, kněžourek jen vyhrožoval. Jako obvykle. Otec má pravdu, když
tvrdí, že náboženství je opium pro masy.
Zelenohnědými skvrnami pomalovaný MI-28 'Havoc' obletěl park, ostřeluje
jeho okolí těžkými kulomety, umístěnými v otevřených dveřích. Střelci
se odvážně vykláněli ven; čekal jsem, že některý z nich každou
chvíli vypadne a zůstane viset na topolech. Západní okraj parku byl pod
minometnou palbou. Schoval jsem hlavu za okraj kráteru, protože všude kolem přímo
vyly úlomky ručních a minometných granátů. Stačil jsem však ještě
zahlédnout šaulisy utíkající v palbě k budovám v ulici
Svátostí, dříve ulicí Svobody. MI-28 ještě jednou obletěl park a zmizel.
„Zdá se,“ řekl jsem, sjížděje o něco níže, „že war is over.
Farewell to arms. Im Westen nichts neues. Freikorps tvým krajanům natřel
prdel. Vy praigrali, uvažajemyj gospodin Kalakutas.“
„Byl bys tak laskav a přestal na chvíli blbě kecat?“ zasípal Krocan
navztekaně. „A jen tak mimochodem, měl jsi mi něco vysvětlit. Víš co.“
Otevřel jsem hubu, abych řekl něco moudrého, něco, co by bylo adekvátní
mé inteligenci, mému IQ, dosahujícímu v poryvech hodnoty až 180. Neříkal
jsem vám o svém IQ? Snad je to i lepší, že jsem nic neřekl. Moje matka se
vzteká, když se chlubím svým IQ, protože říká, že když náš školní
psycholog uviděl výsledky testů, použil výraz černobylští mutanti.
Ihned se to rozkřiklo; dozvěděl se to i náš katecheta. Ten však byl mnohem
upřímnější – použil výraz ďábelský vrh. Ihned jsme přestali
být ve městě oblíbeni.
Nestačil jsem však říct něco moudrého. Náhle něco tak úděsně silně
řachlo, ale tak úděsně silně, že se mi zdálo, že kovové dráty čouhající
ze země, se zkroutily jako žížaly. Vzduch kolem nás se naplnil vůni moče,
hoven a lyzolu a na naše hlavy dopadla sprška úlomků betonu, písku, škváry
a ještě celé řady dalších krámů.
„Ježíši!“ zasténal Krocan, když ho jeden ze zmíněných úlomků udeřil
do páteře. „Ježíši, Jarku, jen se podívej… Jen se podívej na..“
Podíval jsem se. A nervózně jsem se rozchechtal.
To, co spadlo na Krocana, bylo záchodové prkénko. Nejobyčejnější
plastové záchodové prkénko na světě, zdobené velkými, vyškrábanými
písmeny R. Z. a několika jizvami po cigaretových típancích. Ano, moji
drazí, jsou věci mezi nebem a zemí, o kterých se filozofům ještě ani
nesnilo.
„Jarku…“ Krocan mě najednou uhodil do boku. „Slyšíš? Někdo pláče.“
Našpicoval jsem uši. Ne, můj bystrouchý kamarád se nemýlil. Někdo plakal;
ten pláč k nám pronikal navzdory výbuchům a kanonádě. Byl tichý,
ale trochu jiný a více než markantně se lišil od hukotu a vřavy, která
nás obklopovala.
Vystrčil jsem opět hlavu z kráteru a tentokrát jsem se po okolí
rozhlédl mnohem důkladněji. Nikde jsem neviděl žádné vojáky. Všude
kolem nás se těsně při zemi plazil hustý, smradlavý dým, který dosahoval
až k Bismarck-Straβe, aspoň tam, kam bylo možné skrz stromy
dohlédnout. U jejího ústí stál jako bečka se smolou hořící a
dýmající náklaďák.
Jak jsem zjistil, pláč k nám doléhal od záchodku v parku.
Exploze, kterou jsme před chvíli slyšeli, byla vysvětlena; stejně tak i
fenomén létajícího záchodového prkénka se nakonec ukázal, stejně jako většina
jiných fenoménů, zcela banálním a přirozeným jevem. Prostě, někdo
z ustupujících vojáků z divize Plechavicius pokládal
v křoví ukrytý záchodek za opevněné palebné hnízdo a vypálil na něj
kumulativní střelu z RPG-7. Silná střela narušila konstrukce záchodku
a utrhla dveře ozdobené mezinárodním symbolem v pozoru stojící ženy
v sukni. Výbuch vytrhl nebo vážně poškodil křoviska rostoucí vedle
záchodku a obnažil nápisy a grafitti na zbytcích jeho stěn. A právě za těmi
zbytky zdí někdo hlasitě a žalostně plakal.
„Co uděláme?“ zeptal jsem se.
Krocan se na chvíli zamyslel. Věděl jsem, o čem přemýšlí, protože já
sám jsem myslel na totéž. Nad kráterem stále lítaly kulky. AK-74,
sturmgewehry, M-16 a galily, z nichž byly ony kulky vystřelovány, už
byly hodně daleko, což prakticky znamenalo, že kulky a náboje už nejsou tak
nebezpečné a nemají sílu na to, aby nám prorazily nohu, ruku, paži, pánev
nebo břicho a vyrobily tam malou dírku. Věděli jsme, že letící kulka může
udeřit do těla jako peřina plná měkké hlíny, že může udělat
v místě, kam vnikla do těla, odpornou kaši z krve, masa, kostí a
zbytků oděvu a zůstat v těle anebo – což je mnohem horší – vyletět
na druhé straně, berouc si sebou velice hodně z toho, co má člověk
v sobě.
Jak vidíte, bylo se nad čím zamýšlet.
Přemýšleje o tom, četl jsem si nápisy na zdivu záchodku.Říkám vám, že
ve stresových situacích, jako byla ta naše, není nic lepšího, než četba.
Books, jak říkají na MTV, feed your head.
Na výbuchem obnažené zdi záchodku se vzpínaly a plazily malůvky představující
ztopořené penisy, kotvy, šibenice a trojzubce. Skvěl se na ní také černou
barvou napsaný nápis: BAYERN PÁNI, FC KöLN ŽEBRÁCI, ŁKS10 ŽIDI.
O něco níž někdo křídou napsal šikmým, velice hezkým, i když poněkud
roztřeseným písmem bez velkých písmen: spalujeme židy připrav oheň ve
jménu ježíše bohu ke zlosti ďábel omyl v modlitbě hřích siónský.
Dole to někdo okomentoval modrým aerosolem: MEŠUGENE CHUJ.
A ještě něco níže bylo cyrilicí napsáno: JEBU TVOJU MAMU JEVRJEJ.
Hned vedle se skvělo vtipné čtyřverší:
Ať
je to v zimě
Nebo v létě
Kurvu vždy poznáš
Po beretě.
Hned
vedle zase figurovalo asi ve spěchu kouskem cihly napsané vyznání: I REALLY
WANNA FUCK YOU AL – zbytek názvu objektu divokých vážní polyglota utrhla
střela z RPG-7. Nu, což, mohl to být Alice nebo Albín. Bylo mi to,
samozřejmě, úplně jedno. Pro mě to klidně mohl být třeba Almanzorov s tlupou
svých rytířů.
Pod anglosaským vyznáním jsem konečně zaregistroval autentický polský
idiogram, schématicky znázorňující ženský pohlavní orgán. Umělec, jsa
si zcela nepochybně vědom nízké grafické úrovně svého díla a zcela
pochybující o patřičné inteligenci toho, komu byl jeho vzkaz určen, se
zabezpečil před jeho mylnou interpretací tím, že pod ním uvedl název díla,
aniž by se však obtěžoval svůj vzkaz opatřit překladem do některého světového
jazyka.
„Co uděláme?“ zopakoval Krocan svou otázku. Kulky hvízdaly až běda,
zatímco onen někdo za záchodkem plakal stále žalostněji.
„Můžeme něco slíznout,“ řekl jsem skrz sevřené zuby. „Můžeme, můžeme,
můžeme.“
„Tak co budem dělat?“
Přemýšlel jsem. Ale jen chvíli.
„Pojďme. Rychle, Krocane, krátkými přískoky!“
Vyskočili jsme z kráteru, rozběhli se a hned sebou švihli o granáty
rozrytou zem. Hned na to jsme opět vyskočili a rozběhli se k záchodku.
Mohli jsme to schytat. Ale museli jsme to udělat. Vy byste klidně seděli v kráteru
po bombě, kdybyste slyšeli, že někdo pláče? Neseděli byste. Tak proč se
nám, kurva, divíte?“
Dorazili jsme k záchodku a uviděli koňu broňu. Oj, vypadale příšerně.
Oj, bylo vidět, že ta kočička ne vždy papala whiskas.
„Analíza!“ zasípal Krocan, popadaje dech. „Co ty tady…“
„Nestůj jako solný sloup!“ zařval jsem. „Popadni ji a zpátky do kráteru!
Tryskem!“
Povedlo se nám to. Neschytali jsme to. Kulky hvízdající nad parkem měly
viditelně na práci něco zcela jiného. Dorazili jsme do našeho kráteru a
skutáleli se na jeho dno, přičemž jsem si rozbil o úlomek betonu loket a zůstal
toho dne daleko za Rambo First Blood.
Krocan se zvedl na všechny čtyři, vyplivl písek a otřel si oko zápěstím.
„Analízo,“ vydechl, „co tady děláš? Úplný shit, děvče! Kde ses tu
vzala?“
Analíza se posadila, vtáhla hlavu mezi poškrábaná kolena, sebrala vedle svého
pozadí ležící zbytky své sukně a rozeřvala se na full volume. Krocan
plivl na zem a posadil se na graficky vyzdobené záchodové prkénko. Já jsem
si také uplivl, ale ne na zem, nýbrž na noviny ležící na dně kráteru. Na
jedné jejich straně bylo napsáno: ÁLE ÚTOČÍ NA FA a na druhé: EJ S TROCHU
LU. Dopřál jsem si tedy trochu luxusu a přilepil jsem si poplivaný cár
novinového papíru na krvácející loket. LU dospodu a FA nahoru. Analíza řvala
klidně dál.
„No tak, Áňo,“ řekl jsem. „Přestaň bulit. Už je to dobré. Neboj se,
nenecháme tě samotnou. Jen co skončí ta prdlačka, doprovodíme tě domů.“
Analíza začala řvát ještě hlasitěji. Pokýval jsem několikrát smutně
hlavou.
Analíza byla stejně jako my všichni dítětem této doby. Její máma, kterou
jsem neznal, pocházela z Plocka, odkud utekla přes zelenou hranici do
Bundesrepubliky. Byla tehdy právě v nechtěném těhotenství, čekala
Analízu. Za nic na světě by nedostala pas ani osvědčení Kurie. Skončila
ve Schneidemühlu, dříve Pile. Tady, horečnatě se shánějíc po lékaři
– abtreiberovi, se seznámila s jistým německým inženýrem. Ruck –
zuck se zamilovali, vzali se a rozhodli se, že budou mít dceru. Onen německý
inženýr pak krátce nato dostal práci v Ostpreuβen a téměř vzápětí
se přestěhoval do Suwałk, kde byl zaměstnán v našem Holzkombinátu.
Byl to podivín ten inženýr, miloval všechno, co bylo polské; dokonce si i
podal žádost o přidělení polského státního občanství, které nakonec
nedostal, protože byl evangelík. Pokládal Polsko za zemi vyvolených, za zemi
a národ Velké Dějinné Mise a vůbec, noch ist Polen nicht verloren, huráááá!
Byl touto myšlenkou úplně posedlý. Proto také hned po přestěhování do
Suwałk poslal dceru do polské školy. Ausgerechnet do naší školy, do Gymnázia
Ducha Svatého. Samozřejmě, jejich dcera se automaticky stala katoličkou. Stále
se jmenovala Annelise Budischewská, ale všichni jí říkali Analíza. Její
matka, kterou jsem neznal, zemřela v roce 1996 ze epidemie cholery, kterou
k nám zavlekli Rumuni. Jistě si pamatujete, jak tehdy zemřelo něco
kolem šedesáti tisíc lidí na ten typ cholery, kterému se říkalo Ceaucescu
nebo Dracul. Ti, kteří tehdy onemocněli a přežili, byli vtipně nazýváni
bolidupa11, což rumunsky znamená po nemoci. Od té doby se tento název
stal velice populárním označením pro rekonvalescenta.
Těsně vedle našeho kráteru s rachotem vybuchl minometný granát. Analíza
hlasitě zaječela a prudce se ke mně přitiskla, přičemž mě objala kolem
krku, takže jsem vůbec nemohl setřást spoustu hlíny z vlasů, která
na nás dopadla.
„No, Analízo, už je to dobré,“ řekl jsem, skřípaje pískem mezi zubama.
Analíza tiše vzlykla.
Krocan si strčil do uší sluchátka mého walkmana a zmizel v hromadě různobarevných
telefonních spaghetti kabelů z rozbité telefonní centrály. Vyplázl špičku
jazyka a začal se v nich přehrabovat, tahat převody a škubat zástrčky
z kapsy vytaženým šroubovákem. Krocan se pokládá za elektronika, je
to jeho hobby. Má k tomu neskutečně nepravděpodobně vrozený talent.
Není nic, co by nedokázal rozmontovat a spravit. Má doma krátkovlnnou vysílačku
a vlastnoručně postavené stereo. Mnohokrát zcela sám opravil a zdokonalil
svého soňáka a mého kenwooda. Myslím, že Krocan by dokázal zamontovat žárovku
do písku tak, aby svítila. Nevycházím mnohdy z údivu, sám jsem úplný
technický antitalent, úplný lidoop na jakoukoliv techniku, nedokážu si ani
opravit pojistky drátem. Proto také máme s Krocanem určitou dohodu –
on mi napovídá v matice a fyzice a já zase v polštině a dějepise.
Taková malá Rolnická Svépomoc, Consulting Company Ltd.
Part se znovu celý otřásl mohutnou explozí. Freikorps vrhl na Litevce vše,
co měl: minometnou palbu, bezzákluzová děla, rakety. Záchodek dostal pár zásahů
a viditelně ho ubylo. Při zemi se plazící hustý dým, který se nevyhnul
ani našemu kráteru, nás začal dusit a štípat do očí.
„Analízo?“
„Ano?“
„Byla jsi v parku, když to začalo?“
„Ne…“ Potáhla nosem. „Šla jsem do
školy a … chytili mě… Zatáhli mě do parku… mezi keře…“
„Dobře, Áňo, dobře. Už je to dobré… Neplač. Tady jsi v bezpečí.“
Hovno pravda.
Ze západní strany parku zavyly kulomety a zaduněly granáty. Na obou stranách
se rozlehl válečný pokřik.
„Vorwärts!!! Gott mit uns!!!“
„Lietuvááááá!!!“
To nám ještě scházelo. Obě dvě bojující strany napadlo totéž. Tím nápadem
byl útok. Co hůře, jakýsi samorostlý Guderian z Freikorpsu se rozhodl
vést svůj blitzkrieg na náš kráter, aby pak mohl udeřit na šaulisy z úkrytu.
Vrostli jsme do země, snažíce se jako malí brouci dostat pod cihly a
zkroucené dráty.
„Feuer frei!“ zařval kdosi těsně u okraje kráteru. „Verdammt doch mal,
Feuer frei! Schieβ doch, du Hurensohn!“
Další výkřiky přehlušila zuřivá série z M-60, která byla tak blízko
nás, že jsem slyšel, jak se prázdné nábojnice sypají jako kroupy na
beton. Kdosi strašlivě zařval. Jen jednou a pak ztichl. Na škváře zaskřípěly
holínky. Z hloubi parku se ozývala kanonáda.
„Zurück!“ zařval kdosi seshora, z hloubi parku. „Beeilung! Beeilung!
Zurück!“
„Lietuvááááá!“
NO, je to jasné, pomyslel jsem si. Zeligauskas podnikl protiútok. Také přímo
na náš kráter, motherfucker jeden.
V těsné blízkosti kráteru zaštěkaly AK-74, jinak než M-60 Freikorpsu,
mnohem tupěji a hlasitěji. K nim se okamžitě přidal rachot vybuchujících
granátů a uši rvoucí výbuchy minometných granátů.
„Ježííííííši Kriste!“ zavyl kdosi zoufale při samém okraji kráteru.
Analíza, ležící schoulená vedle mě, se třásla jako osika; třásla se
tak příšerně, že jsem ji musel tisknout k zemi, protože jinak by ji
ten třes asi zvedl do vzduchu.
„Ježíííííši!“ opakoval někdo vedle nás, těžce dopadl na okraj kráteru
a skutálel se přímo na nás. Analíza vykřikla. Já jsem nevykřikl, protože
jsem strachem ztratil hlas.
Byl to šaulis; bez čepice, s jako sláma světlými vlasy, které měl
slepené krví. Krví měl zalitý také levý oční důlek a celý krk.
Vypadalo to, jako kdyby měl pod uniformou karmínově rudý T-shirt. Ležel stočený
do klubíčka na dně kráteru a krátkými kopanci kopal kolem sebe. Pak se převrátil
na záda, zavyl, zasténal a otevřel oko. Podíval se na mne…, zavyl a dávil
se přitom krví. Opět zavřel oko; tentokrát tak silně, až se mu celá tvář
zatřásla.
Nevím, zda jsem vám o tom říkal. Nejsem žádný hezoun. Černobyl, víte?
Genetické změny. Není na mě příjemný pohled. Nemohu s tím nic dělat.
Nic.
Genetické změny.
Šaulis otevřel oko a podruhé se na mě podíval. Úplně klidně. Skrz slzy.
Usmál jsem se na něho. Šaulis se také na mě usmál.
Chtěl jsem věřit, že to byl úsměv. Ale nedařilo se mi to.
„Chci … pít..“ řekl zřetelně. Polsky.
Podíval jsem se rozpačitě na Krocana a on stejně rozpačitě kouknul na mě.
Oby jsme se rozpačitě podívali na Analízu. Ta jen bezradně pokrčila svými
úzkými rameny. Brada se jí přitom třásla jako huspenina na talíři.
V těsné blízkosti našeho kráteru vybuchl s velkým rachotem
handgranát, zasypávaje nás škvárou. Uslyšeli jsme pronikavý výkřik a
hned vzápětí ostrou sérii z ingramu. Ingramy jsou úžasné rychlopalné
samopaly a tak to vypadalo, jako kdyby někdo prudce roztrhl velké prostěradlo.
Přímo nad námi cosi zavířilo a vykřiklo: „Scheisse!“ a spadlo na nás.
Znovu jsme byli přitlačeni k zemi.
Tím něčím, co nás přitlačilo k zemi, byl dobrovolník z Freikorpsu
oblečený do zašpiněných maskáčů, sice perfektních, ale zcela nevhodných
pro boj ve městě. Celá přední část maskáčů, od na krku visícího
walkie-talkie po zásobníky ozdobený pás, byla od krve. Dobrovolník se skutálel
na dno kráteru, nějak divně se narovnal a prudce vydechl, přičemž velká
část vydechnutého vzduchu se bublavě dostala ven přes díry, které měl v prsou.
„Pít,“ zopakoval svou prosbu šaulis. „Ježíši… Pít.. Voduuuu!“
„Waser,“ zachroptěl dobrovolník téměř neslyšitelně, protože měl ústa
plná krve a škváry. „Waser.. Bitte.. Hil… fe, bitte… Hilfeeee!“
Analíza spatřila charakteristický tvar polní lahve nadouvající dobrovolníkův
vak první. Sáhla tam tedy, rozškubla suché zipy, jimiž byl vak uzavřen a
vytáhla láhev coca-coly. Krocan ji vzal do ruky a šikovně utrhl uzávěr o
kus drátu vyčuhující ze země.
„Co myslíš, Jarku? Můžeme jim dát napít?“
„Nemůžeme,“ řekl jsem. S mým hlasem se dělo něco velice podivného.
„Ale, kurva, měli bychom.“ Nejdříve jsme dali napít šaulisovi; slušelo
se dodržovat pořadí, spadl přece do našeho kráteru jako první. Pak jsme
dali napít dobrovolníkovi z Freikorpsu, kterému jsme předtím kapesníkem
vytřeli ústa.
A pak jsme kapesníkem utřeli hrdlo láhve s coca-colou a napili se my tři
– Analíza, Krocan a já.
Kolem nás všechno na chvíli ztichlo; občas se ozývaly jen ojedinělé výstřely
a lomoz V-60 někde u stadiónu. Dobrovolník z Freikorpsu se náhle křečovitě
narovnal. Udělal to tak prudce a silně, že s praskotem povolily všechny
jeho Velcro zipy na maskáčích.
„Ježíši…“ řekl šaulis neočekávaně a zemřel.
„You.. can´t beat the feeling…“ zajektal dobrovolník, načež se jeho
hruď prudce zpěnila krví a coca-colou.
A také zemřel.
Analíza se posadila na dně kráteru, objala si rukama kolena a rozeřvala se.
A udělala dobře. Někdo, k sakru, musel oba vojáky politovat. Zasloužili
si to. Zasloužili si aspoň toto malé requiem: vzlykot malé Analízy doprovázený
jako hrách velkými slzami, kutálejícími se po její špinavé tváři.
Zasloužili si to.
A my s Krocanem jsme jim prohledali kapsy. To se také nejenom slušelo,
ale bylo přímo nutné. Učí nás o tom přece v hodinách přežití.
Přesně v souladu s tím, co nám říkali v hodinách přežití,
jsme se ani nedotkli zbraní; šaulis měl granáty a dobrovolník z Freikorpsu
beretu a kampfmesser. Krocan si přivlastnil pouze jeho walkie-talkie a okamžitě
ho začal vylaďovat.
Podíval jsem se do kapes maskáčů dobrovolníka Freikorpsu a našel v nich
několik tabulek čokolády. Bylo na nich napsáno 'Milka Poland, dříve E.
Wedel'. Ulomil jsem jednu tabulku a podal ji Analíze. Vzala si ji, ale ani se
nepohnula. Dál seděla na bobku, smrkala a němě zírala před sebe.
Prošacoval jsem i šaulisovy kapsy, protože jen ze samotného pomyšlení na
tabulky čokolády se mi dělaly mžitky před očima a měl jsem divný pocit v žaludku.
Abych pravdu řekl, nejraději bych všechno sežral sám. Ale to přece nejde,
no ne? Jestliže je s vámi dívka, je třeba pamatovat nejdříve na ni a
dát ji ve všem přednost, je třeba ji chránit a postarat se jí o jídlo. To
je přece jasné jak facka. Vždyť je to přece takové… takové.. Lidské.
No ne?
Šaulis u sebe neměl žádnou čokoládu.
V kapse uniformy měl zato složený list papíru. A obálku. Bez známky,
ale s napsanou adresou – do Polska, do Krakova. Někomu, kdo se jmenoval
Maryla Wojnarowská.
Podíval jsem se na chvíli do toho dopisu. Protože šaulis už byl po smrti a
nestačil ho poslat.
„Zdálo se mi o tobě.“ Tak psal ten šaulis. „Byl to velice krátký sen.
Sen, ve kterém stojím vedle Tebe a dotýkám se Tě. Dotýkám se Tvé ruky a
Tvoje ruka je tak teplá, Marylo, taková měkká a teplá a právě tehdy jsem
si v mém snu pomyslel, že Tě miluji, Marylo, protože já Tě opravdu
miluji…“
Nečetl jsem ten dopis dál. Necítil jsem jaksi potřebu, abych poznal další
text toho dopisu, který byl konec konců velice krátký. Měl jen jednu
stranu. Končil podpisem: Vítek, ne Vitautas.
Vložil jsem dopis do obálky a schoval ho do kapsy. Pomyslel jsem si, že asi
ten dopis pošlu, pošlu ho Maryle Wojnarowské do Krakova. Oželím jeden zlotý
na známku a pošlu ten dopis. Kdo ví, možná že ho dostane Maryla Wojnarowská.
Kdo ví, možná že opravdu dojde tam, kam má dojít, a to i navzdory tomu, že
většina dopisů se ztrácí na hranici během častých kontrol poštovních
vagónů.
Krocan, sedící mezi telefonními kabely jako kormorán v hnízdě, se stále
zabýval vylaďováním walkie-talkie, ze kterého se ozývaly hvizdy, praskot a
útržky rozhovorů.
„Nech toho,“ řekl jsem, dělaje se přitom naoko zlý.
„Ticho,“ řekl Krocan a přiložil si sluchátka walkmana těsně k uším.
„Neruš mě. Snažím se chytit tu správnou frekvenci.“
„K čemu, sakra, potřebuješ chytit tu zatracenou frekvenci?“ nevydržel
jsem své rozčarování. „Pokud se už musíš něčeho chytnout, ty kreténe,
tak se chyť ze prdel. Pištíš si tady, k sakru, jako nějaký úchyl. Ještě
nás někdo uslyší a hodí nám sem granát!“
Krocan mi neodpověděl; celý schoulený se stále přehraboval v telefonních
kabelech z telefonní ústředny. Nad naším kráterem vesele hvízdaly
kulky.
Analíza stále poplakávala. Posadil jsem se k ní a objal jsem ji. Udělal
jsem to správně, no ne? Byla taková malá a bezbranná v tom zasraném
Parku Krále Sobieského, kde kolem dokola zuřila posraná válka.
„Jarku?“ Analíza potáhla nosem.
„Ano?“
„Nemám kalhotky?“
„Cože?“
„Nemám kalhotky. Táta mě zabije, když se vrátím bez kalhotek.“
To nebylo vyloučeno. Inženýr Budischevský byl znám svou tvrdou rukou a ještě
tvrdší morálkou. Byl tím doslova posedlý, ale zdá se mi, že už jsem vám
o tom říkal. V duchu jsem viděl Analízu na křesle – aeroplánu v ordinaci
doktora Zduna, který má vydat potvrzení o jejím pohlavním zneužití.
Doktor Zdun, který už několik let nevydělává tolik, jako dříve, se přímo
vyžíval v takových potvrzeních, protože bez takového potvrzení by
byly velké problémy se sňatkem v kostele. Jestliže dívka nebyla
plnoletá, klidně mohla skončit v polepšovně ve Waplewu. Jen samotné
potvrzení, pokud se nepletu, stálo kolem šesti tisíc zlotých. Celý
majetek.
„Anči?“
„Ano?“
„Udělali ti něco…? Vždyť víš, co. Promiň mi, že se tě na to ptám.
Vím, že je mi po tom houby, ale…“
„Ne.. nic mi neudělali. Stáhli mi kalhotky a… dotýkali se mě. Nic víc.
Oni měli strach, Jarku… Dotýkali se mě a stále se rozhlíželi kolem sebe,
ani neodložili ty svý pušky…“
„Tiše, Anči, tiše.“
„…smrděli tím, no, strachem, potem, dýmem, smrděli tím, co smrdí tady
dole, tím, co zůstává po výbuchu… A tím, čím smrdí uniformy, víš, něčím
takovým, od čeho slzí oči. Nikdy na to nezapomenu… pořád se mi o tom
bude zdát…“
„Tiše, Anči.“
„Ale nic mi neudělali,“ zašeptala. „Nic. Jeden chtěl… Celý se třásl..
Udeřil mě… Udeřil mě do tváře. Ale pak mě nechali a utekli.. Jarku…
To už nejsou lidi… Už ne…“
„Jsou to lidi, Anči,“ řekl jsem přesvědčivě, dotýkaje se dopisu šustícího
v mé kapse.
„Jarku?“
„Ano?“
„Mám to říct knězi? O tom, co mi udělali?“
To děvče zcela určitě nebylo dnešní. Evangelicko – neopolitický vliv inženýra
Budischevského v ní docela zahlušil pud sebezáchovy. „Ne, Anči. Knězi
o tom neříkej.“
„Ani při zpovědi ne?“
„Ani při zpovědi. Analízo. Copak jsi v hodinách náboženství spala?
Máš se zpovídat z hříchů. Jestliže něco ukradneš nebo když budeš
vyslovovat jméno Boží nadarmo. Jestliže nebudeš ctít otce svého. Ale
nikde není psáno, že se musíš vyzpovídat z toho, když ti někdo násilím
stáhne kalhotky.“
„Ee,“ řekla nejistě Analíza. „A co hřích neposkvrněnosti? Copak to
nevíš? Kněz říká, že ty i tvůj otec jste hluší a slepí ateisté nebo
tak nějak… Že ty jsi… Jak se to říká? Aha, že ty vůbec nechápeš
nebo nechceš chápat podobenství. Ne, musím se vyzpovídat… Táta mě
zabije…“
Analíza sklonila hlavu a zase začala vzlykat. Nu což, nebylo jiné východisko.
Překonal jsem v sobě oprávněný hněv na kněze Kociuba. Chlap, který
sedí spolu se ženou v kráteru po bombě, se musí o ni umět postarat.
Uklidňovat ji. Dát jí pocit bezpečí, nemám pravdu? Mám pravdu nebo ne?
„Analízo,“ řekl jsem něžně. „Kněz Kociub se mýlí. Hned ti zdůvodním,
že se opravdu vyznám v katechnizmu a v Bibli. Je totiž psáno.. v dopise
Ambrože k Efezanům…“
Analíza přestala plakat a podívala se na mě s otevřenými ústy. Neměl
jsem na vybranou. Dále jsem tvrdil, že v Ambrožově dopise…
„ … je psáno,“ kecal jsem, maje přitom velice vážný výraz ve tváři,
„že přišli karacéni…“
„Snad saracéni, ne?“
„Nepřerušuj mě. Přišli, jak říkám, saracéni a ti … no.. celníci k Ambrožovi
a řekli: 'Opravdu se, svatý muži, dopustila hříchu Židovka, které římští
legionáři násilím stáhli kalhotky?' A Ambrož nakreslil do písku kolečko
a křížek.“
„Co?“
„Nepřerušuj mě. A řekl: 'Co vidíte?' 'Vidíme kolečko a křížek', řekli
celníci. 'Pravím Vám tedy ', řekl Ambrož, 'že to je důkaz, že se
nedopustila hříchu ona dívka a uděláte lépe, když odejdete do svých
domovů, protože nejste bez viny a nemyslete si, že nebudete za to souzeni. Běžte
tedy, protože vám říkám: hned vezmu kámen do ruky a hodím jím po vás'.
A odešli celníci velice zahanbeni, protože zbloudili tím, že neprávem
obvinili onu dívku. Pochopilas, Anko?“
Analíza přestala řvát a přitulila se ke mně. Díky ti, svatý Ambroži,
pomyslel jsem si.
„A teď,“ vstal jsem, rozepnul si kalhoty a vypochodoval z nich,
„sundej si tu roztrhanou sukni a natáhni si na sebe moje lee. Tvůj otec ví
hovno o tom, cos měla na sobě, když jsi odcházela z domu. Tak dělej!“
Otočil jsem se k ní zády.
„A tam na to,“ dodal jsem, „zapomeň. Vůbec nic se nestalo, rozumíš? To
byl jen sen, Analízo. To všechno je jen sen, zlý sen. Ten park, ta válka,
ten kráter, ten smrad a ten dým. A ty mrtvoly. Chápeš to, Analízo?“
Analíza na to nic neřekla. Jen se ke mně pevně přitulila. Krocan se na nás
chvíli divně díval a pak se zase vrátil ke svým kabelům a spojům. Právě
se mu podařilo vyladit walkie-talkie, takže bylo možné slyšet živý dialog
občas přerušovaný praskotem 'over' znějícím tak, jakoby rozmlouvající
končili každou svou otázku tím, že se přepínali na příjem, pouštějíce
při tom prdy.
Překonávaje v sobě odpor, opatrně jsem stáhl ze šaulise jeho relativně
málo zakrvácené kalhoty a natáhl jsem si je na sebe. Byly mi však velké.
Usedl jsem tedy na zem a začal jsem si přizpůsobovat kožený opasek. Krocan
nechal na pokoji radiostanici a z propastně hlubokých kapes své bundy
vytáhl malé rádio a velice podivně vypadající zařízení. Zapnul rádio.
Ozvala se kostelní hudba, což svědčilo o tom, že jde o polskou stanici. Nic
jsem proti tomu nenamítal. Hudba nehrála příliš hlasitě a ani z nejbližšího
okolí kráteru se už delší dobu neozývala žádná střelba a výkřiky.
Analíza, stále sedící na bobku na dně kráteru, si kapesníkem utřela tvář
a ruce. Krocan připevnil podivné zařízení k drátům a kabelům čouhajícím
ze země a hned vedle něho položil walkie-talkie a sluchátka od mého
walkmana. Opět začal kroutit s knoflíky na rádiu. Z rádia se ozýval
praskot, hvízdot, úryvky hudby a static talking.
„Poslouchejte,“ řekl najednou. „Ausgerechnet jsem chytil Varšavu. Něco
se tam děje. Jakési shromáždění nebo něco podobného.“
„Asi pálí synagogu.“ Vyplivl jsem z úst škváru, skřípající mi
mezi zubama. „Normálka. Není proč se vzrušovat.“
„Anebo nějaký kostel,“ ozvala se Analíza. „Tak jako v Lodži. V Lodži
vypálili chrám. Ti, no… říkali o tom v televizi. Jak si to jen říkají?
Aha, Cyril Rosiak a Metoděj Pruchno Prašivý.“
„Máš pravdu. Vykašli se na Varšavu, Krocane, chytni nám Gdaňsk nebo Královec.
Aspoň se dovíme, co je nového na frontě. Už se mi přejedlo to sezení v kráteru.
A mám hlad, až bych brečel.“
„No,“ řekla Analíza, „já taky.“
„Ticho,“ řekl Krocan, sklánějící se nad rádiem. „To není to, co říkáte.
To je něco úplně jiného. Nějaká demonstrace.“
„Říkáme ti, že to je jenom obyčejný kostel.“
„A je vůbec ve Varšavě nějaký kostel?“
„Včera tam ještě byl. Protože pršelo.“
„Říkám vám, buďte zticha. Ve Varšavě je před International Harvester
na sídlišti Ursus demonstrace. Je tam asi spousta lidí. Ó, právě promluví
Martin Kenig.“
„Martin Kenig?“ Analíza si na sebe natáhla moje lee a upravila si jejich
nohavice. „To už ho pustili z vězení?“
„Seš ty ale hloupá Analízo,“ řekl Krocan. „Ve vězení seděl ještě
v době Unie. Teď už je nejméně půl roku předsedou Unie. Capisco?“
„Sí,“ odpověděla Analíza. Věděl jsem však, že lže. Nemohla to
capisco, protože to nikdo necapisco.
„Zesil to, Krocane,“ řekl jsem, protože jsem by, jak račte vidět, kapánek
zvědavý, co má říct Martin Kenig. V poslední době se hodně mluví o
Martinu Kenigovi.
„Zesílit?“ zeptal se Krocan. „Opravdu to chceš zesílit, Jarku?“
„Vždyť ti to ausgerechnet říkám! Ohluchl jsi snad?“
„Prosím, jak si tedy přejete.“
Právě v tom okamžiku zařval Martin Kenig na celý park. Ze všech
stran. Na celý stadión a kdo ví, zda ne na celé město. Krocan se zařehtal,
viditelně sám se sebou na výsost spokojený.
„Scheie!“ zařval jsem. „Co je to?“
„Megafony na stadionu,“ pochválil se Krocan. „Podařilo se mi k nim
dostat prostřednictvím telefonní ústředny. Spojil jsem…“
„Vypni to, do prdele!“
„Chtěl jsi to zesílit,“ zařehtal se zase šikovný elektrotechnik, „tak
jsem ti to zesílil. Ať si to všichni poslechnou. Neboj se, Jarku. Kdo se
domyslí, že to je z našeho kráteru? Radši poslouchej, co ten maník říká.“
Poslouchal jsem.
„Měl jsem sen!“ vykřikl náhle Martin Kenig, zatímco dav shromážděný
před International Harvester řval a křičel. „Měl jsem sen!“
Střelba tichla. Jen občas se ještě ozvalo několik ojedinělých výstřelů
a hluchých výbuchů minometných granátů. Někde v dálce zněl tupý
svist vrtulníkových rotorů. A pak vše utichlo. Celé město Zůstal jen
Martin Kenig a dav shromážděný před International Harvester.
„Měl jsem sen, ve kterém, nadešel den, den pravdy! Den, ve kterém se
pravda měla stát zřejmá a všem srozumitelná. Došlo k tomu, že jsme
se stali bratry, že jsme si rovni! Den, ve kterém jsme pochopili, že
neexistují hranice, že hranice nejsou nic jiného, než pouhé čáry na kouscích
nic neznamenajícího papíru! Právě takový den právě přichází, bratři!“12
Dav křičel, hučel a šuměl. Někdo začal zpívat We Shall Overcome.
Někdo zase skandoval Jude raus. Někdo hvízdal.
„Měl jsem sen a v mém snu se tento svět stal konečně Božím královstvím
na Zemi! Měl jsem opravdu sen a říkám vám, bratři, byl to prorocký sen! V mém
snu si všichni lidé, bez rozdílu na své vyznání, názory, barvu pleti a národnost
navzájem podali ruce! Stali se bratry!“
Nad parkem se sice ještě vznášel dým, ale zdálo se, že ho ubývá, jako
kdyby ho rozháněl ozvěnou zesílený hlas Martina Keniga dunící z megafonů
stadionu se zhola nic neříkajícím názvem, v parku se zhola nic neříkajícím
názvem. Nad městem se zhola nic neříkajícím názvem náhle vysvitlo
slunce. Aspoň se mi to zdálo. Ale docela klidně jsem se mohl mýlit.
„Měl jsem sen!“ vykřikl Martin Kenig.
„Měl jsem sen!“ odpověděl mu dav. Ne však celý. Někdo pronikavě zahvízdal.
„Von!“ vykřikl kdosi. „Von na Kubu!“
„Říkám vám,“ křičel Martin Kenig, „že právě nastala éra
volnosti, všeobecného štěstí a blahobytu. Přikazují nám, abychom
pracovali, jedli, spali a dělali potřebu, přikazují nám, abychom se klaněli
zlatému teleti, které se skrývá pod zlatým přehozem hudby, již nám pouštějí
do uší! Zapletli nás do sítě příkazů a zákazů majících v nás
nahradit svědomí, vlastní úsudek, rozum a lásku! Touží po tom, abychom se
stali dobytkem, který by byl zcela spokojen z ohrazenou pastvinou,
dobytkem spokojeným dokonce i s drátem pod proudem, který nás vězní!
Kážou nám o lásce k bližnímu a vyzývají ke křížovým výpravám!
Přikazují nám zabíjet a přitom tvrdí Dieu le veult. Obehnali nás
hranicemi, které běží přes naše města, naše ulice a naše domy!
Hranicemi, které běží i přes naše duše. Ale my máme toho všeho dost! My
říkáme – ne! Protože jsem měl sen! Sen o tom, že éra nenávisti odchází
v zapomnění, že přichází nová doba. Doba Splnění Přání!“
Dav křičel.
Náhle se Martin Kenig odmlčel. Z tlampačů vyrazil jeden jediný, překvapený
výkřik davu; něco bouchlo, někdo při mikrofónu vykřikl „Ježíš
Maria“, někdo jiný zase zařval „Léééékaře!“
V tlampačích zase něco bouchlo a zapraštělo.
„Střílel odtamtud… ze střechy,“ volal někdo nesouvisle roztřeseným
hlasem.
A pak nastalo ticho.
Bylo ticho v Krocanově rádiu i v Parku Krále Sobieského. Měl jsem
důvodné podezření, že stejné ticho panovalo i na prostranství před
fabrikou International Harvester na ursuském sídlišti ve Varšavě.
Po delší době naprostého ticha zase Krocanovo rádio začalo hrát. Hrálo
jakousi klavírní sonátu. Nějakou chvíli se toto klavírní nokturno rozléhalo
z megafónů na stadionu Ostmark Sportverein, ale hned nato Krocan zrušil
své dovedně provedené spojení. Klavírní sonátu už jen tiše hrálo jeho
miniaturní rádio.
Analíza neplakala. Seděla naprosto tiše se svěšenou hlavou. Pak se podívala
na mě. Dlouho se na mě dívala; věděl jsem, že se mě chce na něco zeptat.
Krocan také mlčel a také se na mě díval. Pravděpodobně i on se mě chtěl
na něco zeptat.
Nezeptal se.
„Shit,“ řekl konečně.
Nijak jsem to nekomentoval.
„No future,“ dodal hned vzápětí. Toto jsem rovněž nijak nekomentoval.
Ještě nějakou dobu jsme zůstali sedět v kráteru. Zcela utichly motory
odlétajících litevských vrtulníků, vytí záchranek a policejních hlídek,
které pročesávaly severní okraj parku. Z ničeho nic padl soumrak a byl
večer.
Vylezli jsme z kráteru. Bylo ticho, vál vlahý, osvěžující večerní
vánek, který do vás nebušil jako nějaký oil of olaz. Vykročili jsme, vyhýbajíce
se mrtvým tělům, hořícím autům, dírám v asfaltu a hromadách
rozbitého skla.
Přešli jsme přes lávku na Černé Hance. Zdálo se nám, že řeka dnes večer
zapáchá mnohem víc, než kdykoliv jindy.
McDonald's byl otevřený.
Na ulicích nebyla ani noha, ale ze všech stran k nám doléhalo MTV,
Jukebox a Rádio Moskva. Skupina April, May, Decay právě zpívala svůj
poslední hit z alba Mental Disease.
Hail,
we great you
Hail, children of the past
Those about to die
In
your rags of light, translucent and pale
Hail!
Rozešli
jsme se na Novém náměstí. Moc jsme toho nenamluvili. Stačilo nám obvyklé:
'Ahoj zítra', 'Tschüss', 'A rivederci'.
Nic víc.
Naše ulice byla také liduprázdná. Nowakowski se už uklidnil; hrál na pianu
Brahmse. Nahlas, jako kdyby si umínil, že přehluší MTV znějící z bytů
jeho sousedů.
Hail!
You´ve come at last
Hail, long awaited Age
Age of Hate!
Toho
dne se už nic nepřihodilo.
Až na to, že hned po setmění začalo pršet a že spolu s prvními
kapkami deště spadly na zem tisíce malých, zelených žabiček.
Jinak nic.
Tleń,
srpen 1992
-
Szaulis
– hovorový výraz pro nacionalistického blázna, šílence. V tomto
případě šaulis – 'litevský
cvok'
-
Raketýři
– příslušníci organizace, pocházející většinou z území býv.
SSSR, vybírající výpalné
-
K vytvoření
textu 'Julie' použil autor některých frází písně Jonathana Kinga The
Way You Look Tonight z alba A Rose In A Fisted Glove.
-
Genowefa
Pigwa – populární postava z humoristických televizních šotů
polské televize, vypadající jako babka Tutovka. Hraje ji však mužský představitel.
-
Uzi
– lehké izraelské zbraně typu škorpión.
-
Gonzo
– populární postavička z televizního programu Muppet Show.
-
Sezamová
ulice – populární americký dětský TV seriál.
-
Kutas
– hovorový, hanlivý výraz pro penis.
-
Pogoň – litevský znak.
-
ŁKS – Łodzki Klub Sportowy – populární
polský fotbalový klub.
-
Dupa – polsky prdel.
-
Projev Martina
Keniga je parafrází známého projevu M. L. Kinga.
Přeložil Dittmar Chmelař 1994
|